《泰坦尼克号》排第6是因为没有《我心永恒》吗?分享营销型网站SEO优化有哪些技巧和心得?

分享营销型网站SEO优化心得和技巧 没有《我心永恒》,《泰坦尼克号》还能排在top250榜单第6位吗

本文目录:

刘兴时在为公司营销型网站做SEO优化策划和布局,因而有段时间没在seowhy上发表文章了。途中遇到了一系列的难题,因营销型网站主要以图片和Flash为主,文字不能长篇大论,布局关键词既要合理又要美观大方……实在让人头疼!经过半个月的摸索,有些核心关键词已上首页了,刘兴时有了不少SEO优化心得,特地来分享下。

想必营销型网站,大家也有所接触吧!很多人都会认为营销型网站不是主要用来做付费推广吗?还能做SEO优化吗?答案是肯定的!

先来科普一下所谓的营销型网站:顾名思义就是指具备营销推广功能的网站,建站之初,便以日后的营销推广为目的和出发点,并贯彻到网站制作的全过程,务使每一个环节,每一步骤都考虑到营销功能的需求,使网站一上线即具备营销功能或有利于优化推广的特征。

建设任何网站,包括一个成熟的营销网站,都得把用户体验放在第一位的,那么营销型网站该如何做用户体验呢,刘兴时总结了以下四点:

①网站访问速度。服务器稳定性和速度要给力啊,因首页一般有大量的FLASH、各种动态效果(程序)或大图片,如果用户进去卡克了,用户的心该有多“凉”。

②网站结构设计。导航栏是否清晰,整体结构是否适合营销需求。

③网站美观设计。色彩搭配协调、图片搭配、专业性强,细节处理都得仔细斟酌。

④网站首页内容。是否突出公司产品(或服务)优势、产品优势、服务优势。

用户体验既然考虑到了,那么该如何优化营销型网站呢?它有哪些技巧和方法?刘兴时觉得应该这么做:

①网站结构扁平化和URL结构设计

用刘兴时的多年的经验告诉你:一个网站结构和URL设计的好坏,直接影响了网站的收录和排名。搜索引擎的智能程度正在与日俱增,你搜yinliao,会直接出现”饮料”相关的结果,而你搜“yl”,却得不到“饮料”的结果。为了SEO优化,在URL中出现关键词拼音或者英文是一个聪明的选择!亲,这点细节你注意到了吗?

②网页标题Title布局

网页标题影响甚大!选择一个恰到好处的标题会让你的个别关键词排名突飞猛进,巧妙的设计一些正确把关键词加到标题中很重要也很必要。在一个标题中完全可以多次利用关键词。如饮料_功能性饮料_碳酸饮料等,虽然太罗嗦不好看,但是有几个访客会关注你的标题是丑还是美呢?

③网页描述Description布局

一个网页内容那么多,蜘蛛如何知道该网页讲的是什么内容?答案当然是:网页的描述。给每篇文章添加针对性的描述是很有利的SEO措施,可以适当的加几个核心关键词,都是没问题的。

④图片的Title和Alt属性

不过图片的title这些加上关键词倒是一个很好的SEO手段。Alt属性是好东东,SEO优化就是要从细节着手,当图片无法显示什么的时候,如果你设置了图片的ALT属性那么会显示出来,处理文章中的图片时候加上这个属性是非常好的习惯!

⑤网页静态化设计

HTML存放的静态网页便于蜘蛛的抓取和存放,同时,静态化处理的网页本身的访问速度要较动态网页快很多倍。从SEO优化的角度来看,静态网页更适合搜索引擎的搜索和收录习惯,对搜索引擎更加友好,因此静态网页的网站排名效果要比动态网页的网站排名效果更好。

以上技巧和方法对任何网页都通用,但是由于营销型网站的特征,首页不宜做过多的文字内容,刘兴时一般建议采用其他渠道来做内容优化,比如其他栏目可以做一些文章列表或者做一些论坛之类的,让足够的文章内容来提高整站的权重。典型的营销型网站有:外勤365和科恩电器。虽然是营销型官网,但是权重照样能上4。那么内容页该如何做SEO优化呢?

①文章的关键词布局

很多朋友都会说SEO的最高境界是——即便文章做了SEO优化,也让人看不出来。及时我们现在不能熟练掌握SEO的自然性,但是我们可以尝试在写文章的时候自然的出现想要的关键词,这点需要慢慢的练习。

②关键词的位置、密度布局

关键词所在位置影响挺大的,一般推荐在文章的第一段和最后一段出现关键词,这样被搜索引擎认可度比较高。密度建议保持在8%左右,太低效果不好,太高会被判别为过度SEO,至于处理,我们可以在关键词第一次出现的时候进行加粗强调处理。

③标签tag中的关键词布局

标签的作用怎么样?谁用谁知道!它的自然权重是高于文章页低于首页的,一般标签中的关键词控制在1-3个左右,这点不做过多解释。

⑤内链关键词布局

这个或许是SEO最核心的了!如果你能找到一些高权重的网站首页的链接,使用你要优化的锚文本,这些链接几乎会对你的的关键词排名起到决定性的作用,当然你如果明白这一点,这篇文章就完全可以忽略的,因为这篇文章的前提就是没有资源的朋友逐步提高关键词排名的方法。

⑥文章原创质量、更新频率、相关性

这个没有什么疑问吧!网站的内容是最核心的,高质量的内容或者内容来源基本决定了这个网站的价值。现在是这样,以后会表现的越来越明显。所以,尽可能提高网站的内容,这才是长久之道!相关性也很重要,可以认为是围绕一个主题展开的网站。

刘兴时总结:运营一个优秀的营销型企业网站,必须以网络营销理念为核心,以良好的用户体验为目标,以SEO优化规律为建站标准。把每一个环节,每一个细节都要考虑到企业营销功能的需求和有利于SEO优化推广的特征,这样网站一上线便能获得事半功倍的效果。无论是SEO排名,还是转化率,那都不是梦!

本文由快速消费品网 www.ksxfp.org 刘兴时原创,转载请说明出处!

没有《我心永恒》,《泰坦尼克号》还能排在top250榜单第6位吗

人生最美的事,是某一天不经意的一个片段就能回想起过去的快乐时光,这样的快乐,就是双份的。

就像某个慵懒的下午,偶然听到一首看了很多年的电影的配乐,也许早已不记得当时的剧情。

只记得某一个旋律触动了尘封的记忆,记得当时看电影的模样,当时的情绪,也许还有当时一起看电影的人。

也许,当时的这首歌并没有被单独存储在mp3或手机中,你甚至不知道这段曲子的名字,但再次听到却有了重温一遍电影的冲动。

这样的冲动,是电影配乐的魅力。

一部好电影的配乐哪怕没有一句歌词,依然有它的感动,有它的故事,甚至有它的灵魂。

能让观众更好的沉浸在剧情之中,引导观众对电影情节做出更为深入的理解与体验,而今天,我们就给大家盘点了几部电影里的经典配乐。



泰坦尼克号

也许詹姆斯·卡梅隆自己都没想到,当时一个奇思妙想——海上“罗密欧与朱丽叶”成为了电影史上的一颗明珠。

一艘船,一段爱情横扫全球,创下了世界票房奇迹。

而让人记住的不仅是那一段爱情,还有那一首《我心永恒》。

泛黄的天空下,杰克让露丝闭上眼睛,带着她一步步踏上甲板,露丝慢慢张开双手,睁眼时二人站在泰坦尼克号的最前方。

身后抱着露丝的杰克将手与露丝十指交叉,眼见着浩瀚的海,被船分拨开的碧波,微黄的暖光下,二人的手紧紧贴合在一起,情不自禁拥吻。

天地间只剩二人,没有束缚,没有阶级,没有那些“别人”,在此刻,只有彼此。

天为媒海为证,似乎就是爱情最好的模样。

静谧温暖的画面下,席琳·迪翁的歌声一出就如同角落里的一米阳关,照亮了积尘已久的某一个角落。

随着高潮起,一行白鹭飞天去,翩翩尽舞云中歌,无形中带动人翻开脑子里过去的回忆,莫名的就是感动。

据说一开始编曲詹姆斯·霍纳并不打算将主题曲配上人声,直到他听到了席琳·迪翁的演唱版本,才放弃了一开始的想法,在那个版本里,他听到了歌曲的灵魂。

在她的歌声中,赢下那一张船票,真的就是杰克最幸运的事。

“无论远近亦或身处何方我从未怀疑过心的执著当你再一次推开那扇门清晰地伫立在我的心中我心永恒 ,我心永恒 ”



傲慢与偏见

如果仅从改编次数与衍生算,《傲慢与偏见》可以说是中国版的《西游记》了。

从1940年的电影版到1995英国电视剧版,再到而改编最多的2005年版本的《傲慢与偏见》。

每一版的电影都各有所长,但单从配乐上看,最好的还是2005年版。

影片抛弃了传统的按照书本的叙事手法,而是直接长镜头以伊丽莎白视角逐步展现班纳特一家的生活场景,而一开头的配乐,就是我们今天推荐的《Dawn》。

清晨阳光下,凯拉·奈特莉手捧书随着音乐走过弯曲的乡村小道,越过晾晒的纯白棉布,微笑着读着书上的文字,几处鸟鸣、即听风声,皆是最美好的景象。

再在配乐逐级推进下,带动人们沉浸在英国古典乡村美景之中,轻快的钢琴曲调与自然式风景结合,给与听众最为放松的观感体验。

不得不感叹,如果你是达西,你也会爱上这样一个女子。



加勒比海盗

提到自带bgm的电影,就不得不加上一个《加勒比海盗》。

作为横扫全球40亿美元的商业电影系列,《加勒比海盗》的成功不仅有演员、导演、编剧的功劳,史诗级的配乐也是它成功至关重要的一大因素。

慷慨激昂的节奏,充斥着权力与欲望的加勒比海上,那个画着妖娆眼线的约翰尼德普被骗,被背叛,甚至失去了他的黑珍珠号。

为了夺回黑珍珠号与解开诅咒,海上的冒险就此起航,音乐将加勒比海上的诡谲多变。

海盗彼此胶着的暗流涌动展现的淋漓尽致,震撼恢弘的音乐更让人听得跌宕起伏。

每次一听到主题曲,如同看见黎明下扬帆起航的黑珍珠号,振奋人心之余听得荷尔蒙爆棚,作为醒脑提神必备佳曲。

当年的影响力堪比如今的各大抖音神曲,不仅听得人神清气爽,疲劳时更听得满血复活,成为各位设计师白领必收藏曲目。



闻香识女人

“探戈里无所谓错步的,不像人生。它简单,所以才棒。要是踏错步绊倒了,继续跳。”

对于探戈的解释中,有这样一种调侃式的说法,如果你想让一个女人爱上你,那就带她去学探戈吧。

因为很少能有这么一种舞,兼顾激情、浪漫,缠绵、伤感多种情感,曲终了还让人感受到意犹未尽的抵死缠绵。

电影配乐采用探戈的很多,但说经典,就不得不提《闻香识女人》。

作为阿尔帕西诺的经典之作,《闻香识女人》不仅展现了一场关于生活价值的探讨,更为观众表演了一场精妙绝伦的探戈舞曲。

音乐响起时,被邀请的女郎还有些局促紧张,相反双目失明的退役军官在舞池中如鱼得水,进退之间都是满屏的自信,似乎舞池中的他们就是最专业的舞者。

在中校的影响下,唐娜慢慢放松了自己,跟随着音乐旋转、下腰,每一个音符都带着浓郁的情感色彩。

曲终时,唐娜的眼中都是慢慢的愉悦与自信,直至曲终时的不舍与惋惜。

二人整首曲目就像恋爱的各个阶段,青涩的相识再到音乐高潮处的心有灵犀,正如电影中说的有的人一分钟就过了一辈子。

一曲终,中校与唐娜也像谈完了一场恋爱。

层层递进带着男女之间朦胧色彩的肢体表达,很难想象,饰演盲人的阿尔帕西诺没有任何与女郎的眼神交汇,却让人看得情动。

演绎出如此缠绵的舞曲,也难怪当年一举摘取了奥斯卡最佳男主角了。



珍珠港

“苦难的时代磨练了我们的意志。我们克服万难,终于走向希望。”

对于这部褒贬不一的二战电影,有的人看到了信仰,有的人看到了老套,但所有人都有一个共识,就是《珍珠港》的配乐是无可挑剔的。

好的配乐标准不过就是放到电影里能为电影增色,放到电影外,也能有所感悟。

哪怕是配角让人亦有所得,这首《Tennessee》做到了。

在暗喻飞机的视角下,屏幕展现田纳西州 农场的景色时,主题曲就缓缓响起,带领人一步步进入到影片情节之中,两个少年讲述他们的“飞机梦”。

明明是美丽的景色,配乐却有着浓浓的悲壮,从一开始让人感受到天地间的渺小,再到人的无力与伤感。

听至曲子中段时,却又看见了面对战争,人的信仰与坚持,起承转合恰如其分,整首歌没有一个字形容坚持依然让人听了心潮澎湃,世上总有一些东西,人间值得。

不得不说,配乐至少给这部影片加了一半的分,一份感念与梦想,一份坚持与无奈。

正如结尾处主角们的选择,天若有情天亦老,人间正道是沧桑。



教父

提起经典配乐,就不能不提《教父》。

这部被喻为“男人圣经”的电影,配乐也极显考究,特别是一曲《Main Title》。

可以说,很少有主题曲能够如此冷静而克制的。

从开篇低沉的管乐,带着潮湿阴冷的气氛拉开了黑手党维托一家的序幕,浓郁的独立文化色彩使乐声极具哥特风。

听着音乐仿佛能看见老教父点燃雪茄,躲在深夜里审视着每一个争夺利益的人,每一个曲调后都有些许孤单。

至中段部分,则曲风一转至悠长的曲调,展现了教父除了事业外,对于家庭的责任与温情。

体现了一个男人对于事业家庭的不同态度与不同场景下身份的转换,一首曲子,小则框至自身沉浮,大则广至权力浮华。

明明没有一个字,却句句戳心。

背景音乐为那双眼睛下的运筹帷幄增添了神秘感与悲凉感,缓缓的音符下,影片中一代教父的“争”“让”的哲学。

让人不得不佩服老教父的谋略以及“以柔克刚”的处世方式,略微低沉的音乐配上缓慢拉开的故事序幕。

那句“我会给他一个无法拒绝的理由”是每一个男人梦想,恰到好处的配乐也是第一部音乐成为一代人记忆符号的原因之一。

初闻不知曲中意, 再听已是曲中人。

莫名觉得电影配乐似乎不仅是音乐,而是人生。

每一段音乐都有它自己的故事,在故事情节下,有了具体的模样,甚至有了独属于它的属性,恢弘辽阔也好,轻快明媚也罢。

我们喜爱电影是因为它能成为人生的愉悦,而我们喜欢配乐,是因为它能让这份美好成为了永恒,时光流逝下音符的印记,才是配乐的魅力。

欧·亨利:精确的婚姻科学(英汉对照)

The Exact Science of Matrimony

精确的婚姻科学

作者 | 欧·亨利

译者 | 崔爽

原著 | 《欧·亨利短篇小说精选》

The Exact Science of Matrimony音频: 00:0017:12

&34; said Jeff Peters, &34;

“我跟你讲过吧,”杰夫·彼得斯说,“对于女性从事欺诈事业这行,我从来不抱信心。即便在最简单的骗局里,不论作为搭档还是同谋,女人都不可靠。”

  • perfidious[pəˈfɪdiəs] adj. unable to be trusted, or showing no loyalty 背信弃义的;不忠贞的
  • line of graft[ɡræft] 工作

&34; said I. &34;

“这话不假,”我说,“这个性别的人可以称得上是天性诚实。”

  • be entitled to sth使有权利 / 资格
  • compliment[ˈkɒmpləmənt] n.[C] a remark that expresses approval, admiration, or respect 恭维话,赞扬话,奉承话

&39;t they be?&34;They&39;em. They&000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color:407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color:000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color:407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 34;When you&39;s money in matrimonial agencies. We had about$6,000 and we expected to double it in two months, which is about as long as ascheme like ours can be carried on without taking out a New Jersey charter.”

“如果你有钱去报上登广告——差不多就是跟车辕头那般粗细的一卷钱好了——就已经有足够的资本办一家婚姻介绍所了。那时候,我俩手头上估摸着统共也就六千块,还指望着在两个月内能翻上一番。两个月正适宜于实施我们的计划,而又不必拿到新泽西州的执照。

  • charter[ˈtʃɑːrtər] n.[C] 特许状,许可证

&000000; --tt-darkmode-color: 34;Charming widow, beautiful, home loving, 32years, possessing $3,000 cash and owning valuable country property, wouldremarry. Would prefer a poor man with affectionate disposition to one withmeans, as she realizes that the solid virtues are oftenest to be found in thehumble walks of life. No objection to elderly man or one of homely appearanceif faithful and true and competent to manage property and invest money withjudgment. Address, with particulars.&000000; --tt-darkmode-color: 000000;--tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 000000;--tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF;--tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color:000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color:407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color:34;&39;And now, says I, &000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600;--tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color:000000; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 34;Andy gives me oneof his looks of calm irritation.

“安迪冲我白了一眼,那种又冷静又不耐烦的眼神只有他才做得出来。”

  • irritation[ˌɪrɪˈteɪʃən] n.[U] 恼怒,生气

&39;Jeff, says he, &000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600;--tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color:34;&39;You know my rule, Andy, that in all my illegitimate inroads against thelegal letter of the law the article sold must be existent, visible,producible. In that way and by a careful study of city ordinances and trainschedules I have kept out of all trouble with the police that a five dollarbill and a cigar could not square. Now, to work this scheme we&000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color:000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color:407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color:000000; --tt-darkmode-color: 39;dɪtəmənt] n. 可继承的财产,世袭财产

  • appurtenance[əˈpɜːrtənəns] n.[C usually pl.] a part of something more important 附属物,附带物
  • set forth阐述,陈述,说明
  • writ[rɪt] n.[C] 令状;法院命令;传票
  • hereafteradv. 此后,今后

&39;Well, says Andy, reconstructing his mind, &39;could you hope to find awidow who would waste time on a matrimonial scheme that had no matrimony init?

“好吧,”安迪说,‘万一邮局或者治安机关来调查我们的婚介所,按你说的做也许会保险一些。可你上哪儿找一位愿意浪费时间的寡妇来配合我们这个压根儿没有婚姻的婚介把戏啊?’”

  • reconstruct[ˌriːkənˈstrʌkt] v. 重现描述;使重现
  • commission[kəˈmɪʃən] n.[C] 委员会
  • the peace commission治安委员会
  • matrimony[ˈmætrəməni] n.[U] the state of being married 婚姻;婚姻生活

&39;s instead of the liniment that he always got boozed up on. I used to stopat their house often, and I thought we could get her to work with us.

“我告诉安迪,我有一个绝佳的人选。我认识个叫齐克·特罗特的老友,以前在大篷车剧场卖苏打水,还兼职给人拔牙。去年,他舍弃了一直以来都能让他酩酊大醉的那种万能药,心血来潮喝了一个老医生开的消化药水,结果害得他老婆当了寡妇。我经常去他们家,也许能说动她来帮咱们的忙。”

  • dyspepsia[dɪsˈpɛpsɪə] n.[U] 消化不良
  • liniment[ˈlɪnəmənt] n.[U] 皮肤搽剂〔用以消除疼痛和僵硬〕
  • booze up狂欢,暴饮

&39;Twas only sixty miles to the little town where she lived, so I jumped outon the I. C. and finds her in the same cottage with the same sunflowers androosters standing on the washtub. Mrs. Trotter fitted our ad first rateexcept, maybe for beauty and age and property valuation. But she lookedfeasible and praiseworthy to the eye, and it was a kindness to Zeke&000000;--tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color:407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color:34;&000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 000000; --tt-darkmode-color: 34;&39;Andy Tucker and me have computed the calculation that3,000 men in this broad and unfair country will endeavor to secure your fairhand and ostensible money and property through our advertisement. Out of thatnumber something like thirty hundred will expect to give you in exchange, ifthey should win you, the carcass of a lazy and mercenary loafer, a failure inlife, a swindler and contemptible fortune seeker.

“特罗特太太,”我说,“我跟安迪·塔克都算好了,在咱们这个公道不存的庞大国家里,至少会有三千名男性看过广告之后,想来博得您的青睐以及那些无中生有的财产。这其中大约又会有三百人将要与您做交易,假若他们中的一个赢得了您的芳心,您能得到的只是一副懒惰无比、游手好闲的臭皮囊、生活失败者、满口谎言的骗子或者可耻的淘金者。’”

  • compute[kəmˈpjuːt] v. to calculate a result, answer, sum etc 计算
  • endeavor[ɪnˈdevər] v. 努力,奋力
  • secure[səˈkjʊr] v. to get something, sometimes with difficulty 获得;设法得到
  • ostensible[ɒˈstensəbəl] adj. appearing or claiming to be one thing when it is really something else 表面上的;假称的,假托的
  • carcass[ˈkɑːr.kəs] n.[C] the body of a dead animal 动物尸体
  • mercenary[‘mɝsənɛri] adj. 唯利是图的,贪财的
  • loafer[ˈloʊfər] n.[C] someone who avoids doing any work懒惰的人;不愿工作的人
  • swindler[‘swɪndlɚ] n. 骗子
  • contemptible[kənˈtemptəbəl] adj. deserving contempt可鄙的;卑劣的;为人所不齿的

&39;Me and Andy, says I, &39;that me and Andy could refrain from forming acorporation under the title of the Great Moral and Millennial MalevolentMatrimonial Agency. Does that satisfy you?

“我和安迪,”我接着说,“只是想给这些社会渣滓一个教训。我俩原本想直接开一间“道德福祉与千年孽缘婚介所”的。这么说您满意吗?’”

  • refrain from doing sthto stop yourself from doing sth, especially sth that you want to do 抑制..., 忍住不做某事
  • malevolent[məˈlev.əl.ənt] adj. causing or wanting to cause harm or evil 恶意的;恶毒的;有害的

&39;It does, Mr. Peters, says she. &39;t have gone into anything thatwasn&000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color:000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 34;&39;will be practically acynosure. You will live at a quiet hotel and will have no work to do. Andy andI will attend to all the correspondence and business end of it.

“您的任务,特罗特太太,”我说,“就在那儿摆样子。您可以在一家僻静的旅馆里住下,什么都不用干。安迪和我会负责处理一切通信和生意上的往来。’”

  • cynosure[ˈsaɪ.nə.ʃʊr] n.[C] a person or thing that is so good or beautiful that it attracts a lot of attention 引人注目的人(或事物)
  • attend to sthto deal with sb / sth; to take care of sb / sth 对付 / 处理
  • correspondence[kɒrɪˈspɒnd(ə)ns] n.[U] 通信,通信联系

&39;Of course, says I, &000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600;--tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color:000000; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 34;&39;to get mypowder rag and leave the front door key with a neighbor and you can let mysalary begin.

“给我五分钟,”特罗特夫人说,“我去拿粉扑,再把大门钥匙存到邻居那儿,接着你们就可以开始给我算酬劳了。’”

&39;s quarters to be unsuspicious and available, and I tell Andy.

“就这样,我说服了特罗特太太跟我来到开罗,将她安置在一个家庭旅馆里,跟我和安迪的住处离得恰到好处,既不会近得引起怀疑,又不会远得沟通不畅。然后我就把新进展告诉了安迪。”

  • convey[kənˈveɪ] v. to take or carry someone or something to a particular place 运送,运输
  • quartersn.[pl.] 住处
  • unsuspicious[ˌʌnsə&000000; --tt-darkmode-color: 34;&39;And now that your conscience is appeased as to the tangibility and proximity of the bait, and leaving mutton aside, suppose we revenoo a noo fish.

“好极了,”安迪说,“现在,既然你手里有了实实在在的鱼饵,就不会良心不安了,先不管别的,我觉得咱们现在可以动手钓大鱼了。’”

* **conscience** [ˈkɒnʃ(ə)ns] n.[C,U] 良心;良知* **appease** [əˈpiːz] v. to make someone less angry or stop them from attacking you by giving them what they want 平息;抚慰* **tangibility** [ˌtændʒə&407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 34;So, we began to insert our advertisement in newspapers covering the country far and wide. One ad was all we used. We couldn&000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 34;We placed $2,000 in a bank to Mrs. Trotter&000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color: 39;s credit **在...名下* **square** adj.(人)乏味的,古板的

&000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 000000; --tt-darkmode-color: 34;About one hundred a day was what came in. I never knewthere was so many large hearted but indigent men in the country who werewilling to acquire a charming widow and assume the burden of investing hermoney.

“一天的来信量在一百封上下。我实在没想到,咱们国家居然有这么多心无芥蒂的贫困男同胞,愿意花力气追求一个漂亮寡妇,还要肩负起帮她投资的重担。”

* **large hearted** adj. 宽宏大量的,慈悲心肠的* **indigent** [ˈɪndɪdʒənt] adj. very poor 十分贫困的,十分贫穷的* **acquire** [əˈkwaɪr] v. to get something 取得,获得* **assume the burden of sth** 承担...责任

&39;em were sure that they were so chock full of affection and manly qualitiesthat the widow would be making the bargain of her life to get &000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color:000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 34;Every applicant got a replyfrom Peters & Tucker informing him that the widow had been deeply impressed byhis straightforward and interesting letter and requesting them to write again;stating more particulars; and enclosing photograph if convenient. Peters &Tucker also informed the applicant that their fee for handing over the secondletter to their fair client would be $2, enclosed therewith.

“每个应征者都收到了彼得斯和塔克事务所的回信,称寡妇太太被他坦率而风趣的信件深深打动,希望能继续文字交流,深入谈谈彼此的具体情况,方便的话,请尽量附上照片。彼得斯和塔克事务所还另外通知应征者,代他们美丽的客户收第二封信件的费用是两块钱,请随信附上。”

* **enclose** [ɪnˈkləʊz] v. to send something in the same envelope or parcel as something else 随信(或包裹)附上;附入,封入* **therewith** adv. with or in the thing mentioned 与此;与之

&000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color:34;Some few clients called in person. We sent &000000; --tt-darkmode-color:EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color:000000; --tt-darkmode-color: 34;One afternoon when we were busiest and I wasstuffing the two and ones into cigar boxes and Andy was whistling &39; a smallslick man drops in and runs his eye over the walls like he was on the trail ofa lost Gainesborough painting or two. As soon as I saw him I felt a glow ofpride, because we were running our business on the level.

“一天下午,我俩忙得不可开交,我正把一块两块的钞票往烟盒里塞,安迪则吹着电影《她才不结婚》主题曲,一个小个子男人眼神贼溜溜地进来,将四面墙都扫视了个遍,像是在检查庚斯博罗的遗失画作一般神秘谨慎。一看到他,我心中便一阵得意,我们这生意做得可是堂堂正正,不怕你来检查。”

* **stuff** v. 装满,填满,塞满* **whistle** [ˈwɪsəl] v. 吹口哨;用口哨吹奏(曲调)* **slick** [slɪk] adj. 油滑的,华而不实的* **drop in** 顺便访问;顺便进入* **a glow of pride** 强烈的自豪感* **on the level** honest; legal 诚实;合法,正当

&39;I see you have quite a large mail to-day, says the man.

“二位今天的信真多。”男人开腔说。

&39;Come on, says I. &39;ve been expecting you. I&000000; --tt-darkmode-color:EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 000000; --tt-darkmode-color: 34;I took him downto the Riverview Hotel and had him shake hands with Mrs. Trotter. Then Ishowed him her bank book with the $2,000 to her credit.

“我带他去了河景旅店,让他跟特罗特太太握了手,又给他看了她名下那本两千美元的存折。”

* **bank book** 银行存折

&39;It seems to be all right, says the Secret Service.

“听起来很顺利。”这位私家侦探说。”

&39;It is, says I. &39;re not a married man I&39;t mention the two dollars.

“当然,”我回道,“要是您还是单身,我保证能让您跟咱们的女士单独聊一会儿,还能给您免了那两块钱。’”

&39;Thanks, says he. &39;t, I might. Good day, Mrs. Peters.

“谢谢。”他说,“要不是已婚的话,我没准儿真会去聊聊的。日安,彼得斯先生。’

&39;t seem to like that.

“三个月很快就要过去了,我们已经赚了差不多五千块钱,觉得是时候收摊了。我们遭到了不少投诉,特罗特太太似乎也心生厌倦。很多追求者上门求见,但她并不乐意。”

* **take in** 收入,进账

&39;s hotel to pay her last week&000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color:000000; --tt-darkmode-color: 34;When I got there I found her crying like a kidthat don&000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 000000;--tt-darkmode-color: 34;&39;what&000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color:000000; --tt-darkmode-color: 34;&39;I&39;s, and I don&39;m in love. I justlove a man so hard I can&39;s just the ideal I&000000; --tt-darkmode-color:EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color:000000; --tt-darkmode-color: 34;&39;That is, if it&000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color: 000000;--tt-darkmode-color: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color:407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 34;&39;But he&39;s been coming to see me about theadvertisement and he won&000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 407600;--tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color:34;&39;there&39;s affections than I am. Besides, you was once the life partnerof one of my best friends. If it was left to me I&000000; --tt-darkmode-color:EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 34;&39;Andy Tucker is to beconsulted.

“我和我的搭档出得起这两千块钱,毕竟我俩已经从那些痴心妄想娶您的冤大头身上赚了五千多块了。可是,”我顿了一下,“这事儿我还得跟安迪·塔克商量一下。”

* **clean up** 赢钱;赚大钱;发财* **consult** [kənˈsʌlt] v. 商量,征求意见

&39;He is a good man, but keen in business. He is my equal partnerfinancially. I will talk to Andy, says I, &000000; --tt-darkmode-color:EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 407600; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 000000; --tt-darkmode-color: 34;I goes back to our hotel andlays the case before Andy.

&39;I was expecting something like this all the time, says Andy. &39;t trust awoman to stick by you in any scheme that involves her emotions andpreferences.

&39;It&39;to think that we&39;s heart.

“然后,我回到住处,把这事儿跟一五一十地跟安迪说了。”

“我一直预料会发生这样的事情,”安迪说,“任何骗局中,一旦沾上感情和个人喜好,你就绝不能相信一个女人还会为你着想。”

“可一想到我们俩会成为让一位女士心碎的元凶,”我说,“我就觉得很难过,安迪。”

* **stick by sb** 对(某人)不离不弃

&39;It is, says Andy, &39;m willing to do, Jeff. You&39;ve been too hard andworldly and suspicious. For once I&39;s infatuated with and be happy.

“也是。”安迪同意道,“所以我告诉你我的打算吧,杰夫。你一直都是个内心柔软、心胸宽广的性情中人,也许是我太严苛、太世俗也太多疑。这次我决定让步。去看看特罗特太太吧,让她去银行把那两千块取出来,交给那个让她心醉神迷的男人,快乐过日子去吧。”

* **worldly** [ˈwɜːldli] adj. practical and having a lot of experience of life善于处世的;圆滑的* **be infatuated with sb** having strong feelings of love for someone or a strong interest in something that makes you unable to think in a sensible way 迷恋...

&39;s hand for five minutes, and then I goes back to Mrs. Trotter and tellsher, and she cries as hard for joy as she did for sorrow.

“我一跃而起,握着安迪的手足足摇了五分钟,接着赶到特罗特太太那儿,将这个告诉她。她又大哭了起来,喜悦的泪珠掉得一点都不比悲伤的时候少。”

* **cry / laugh hard** 哭 / 笑得很厉害

&000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 000000; --tt-darkmode-color: 34;&39;t you like to go down and meet Mrs. Trotter once beforewe leave? I asks him. &39;d like mightily to know you and express herencomiums and gratitude.

“走之前,你不去见特罗特太太一面吗?”我问他,“她一定也非常希望认识你,向你当面表达她的赞美和感激之情。”

* **go down** (从一处)到(另一处)* **mightily** adv. with great effort 竭尽全力地* **encomium** [ɪnˈkəʊmiəm] n.[pl.] a speech or piece of writing that praises sb or sth highly 高度赞扬的话(或文章);颂辞* **gratitude** [ˈɡrætɪtjuːd] n.[U] 感激之情,感谢

&39;Why, I guess not, says Andy. &39;d better hurry and catch that train.

“还是算了,”安迪说,“咱们还是快点儿上路赶火车吧。”

&39;em with the rest.

就跟往常一样,我把我俩赚的钱捆到腰带上。这时,安迪从口袋里掏出一大卷钞票,让我一块塞进去。

* **strap** [stræp] v. 用带子系(或捆、绑)

&39;What&000000; --tt-darkmode-color: 34;&39;s Mrs. Trotter&000000; --tt-darkmode-color: 34;&000000; --tt-darkmode-color: 34;&39;I&000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 000000; --tt-darkmode-color:EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor: 000000; --tt-darkmode-color: EFEFEF; --tt-darkmode-bgcolor:000000; --tt-darkmode-color: 34;&000000; --tt-darkmode-color: 34;&34;

“所以你就是那个威廉·威尔金森?”我说。

“就是我。”安迪回答。

The Ends

大家都在看
本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。